Леонид Крысин, Мария Каленчук, фото из личного архива и с сайта pressclub.host.ru 
ЗАПОМНИТЕ ЭТИ ЛИЦА!!!
http://img.lenta.ru/conf/ruslang/picture.jpgЛеонид Крысин, Мария Каленчук, заместители директора Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН
ЗАПОМНИТЕ ЭТИ ЛИЦА!!!
Как правильно говорить и писать по-русски?
С 1 сентября изменился перечень официальных словарей русского языка, а вместе с ним и некоторые языковые нормы. Так, новый официальный орфографический словарь разрешает говорить про кофе в среднем роде и запрещает писать слово "интернет" с маленькой буквы. А новый официальный словарь ударений разрешает говорить "договор". Какие еще изменения внесены в нормы русского языка? С чем связаны нынешние нововведения? Каких изменений ждать в дальнейшем? На эти и другие вопросы читателей Ленты.Ру ответят сотрудники Института русского языка им. В.В.Виноградова РАН: Леонид Петрович Крысин - заместитель директора по образовательным проектам, доктор филологических наук, заведующий отделом современного русского языка и Мария Леонидовна Каленчук - заместитель директора по научной работе, доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник отдела фонетики.

Ориентировочная дата публикации ответов - 7 сентября.

****************************************
СТАС [01.09 12:43]
Что нового появилось в Русском языке для системы образования, кроме Интернета?

Александр [01.09 12:55]
Можно ли где-то прочитать полный список изменений и дополнений в правилах русского языка?

Юрий [01.09 13:03]
Доброго времени суток!

Хотелось бы узнать, как относиться к англоязычным названиям в русском языке, которые зачастую пишутся кириллицей. Что это - попытка адаптации чужого языка на родную языковую основу с кириллицей или же это просто "засорение" языка?

Пётр [01.09 13:04]
Добрый день.

По Вашему мнению, как влияет иммиграция (как легальная так и не легальная) на изменение русского языка?

интернет [01.09 13:05]
Я вот решительно не понимаю, почему надо было запрещать интернет с маленькой буквы. Введение двух норм (как в случае с кофе и договором) - можно понять. Но зачем что-то запрещать?

Юрий [01.09 13:07]
Простой вопрос - а зачем вносить изменения?

У нас и так сейчас модно писать неправильно, коверкать слова, зачем это узаконивать?

Олег [01.09 13:10]
Часто совершается ошибка в русских текстах пишут "в Украине", в то время как по-русски правильно писать "на Украине", с каких пор грамматика украинского языка влияет на грамматику русского?

Иван [01.09 13:16]
Во времена старых классиков тоже говорили «текёт», «пекёт» и «ехай»....

Но, почему-то, эти слова не становились нормой!!

Из телевизора вещают, в том числе и уважаемые люди, «двухтысячнодевятый год» - это тоже норма?

Скажите - доколе СРЯ будут склонять вдоль и поперёк в угоду малообразованным чиновникам?

Василий [01.09 13:16]
Какова процедура утверждения новых норм русского языка? (Кто, когда, как, на каком основании принимает и утверждает решения?)

Константин [01.09 13:17]
Добрый день.

Как бороться с тотальной безграмотностью населения на всех уровнях? В чем причина столь плачевной ситуации? Это как-то связано с развитием цифровых технологий? Ведь они не требуют для полноценного обмена информацией высокого уровня грамотности и существенно, причем отрицательно, влияют на разговорную речь, особенно в среде активных пользователей интернета.

Елена [01.09 13:35]
В одной из новостных лент прочла, что теперь допускается двойное ударение в слове йогурт - «йОгурт» или «йогУрт». Очень удивилась, т.к., в отличие от того же "дОговор"/"договОр", мне никогда не встречался второй вариант ударения в этом слове. Зачем понадобилось такое нововведение?

Андрей [01.09 13:39]
Здравствуйте, уважаемые эксперты!

Скажите, пожалуйста, как пишется правильно следующее "за закрытыми дверями или же закрытыми дверьми? можно ли ли в русском языке заменить слово "счет-фактура" словом "инвойс"? Заметил, что в своих выступлениях Путин В.В говорит "обеспечЕние", а Медведев Д.А говорит "обеспЕчение", так как же все-таки правильно? Как вы относитесь к тому, чтобы убирать двойные одинаковые согласные в словах( к примеру, писать не теннис, а тенис, не офф-лайн, а оф-лайн, и тд). Как вы относитесь к букве Ё, нужно ли ее беречь в письменной речи? в устной тоже ее нужно беречь? может следует сделать как в украинском языке-избавиться от нее и использовать только Е. Спасибо.

Андрей [01.09 13:25]
Здравствуйте! Поясните пожалуйста, как обстоят дела с буквой "Ё". Эту букву незаслуженно объявили изгоем, из-за этого у многих людей возникают проблемы с документами (например, люди с фамилией "КарасЁвы" превращаются по некоторым документам в "КарАсевых"). Спасибо!

Kinhetus [01.09 13:41]
Уважаемая госпожа Каленчук и уважаемый господин Крысин, оправдано ли, на ваш взгляд, становление языковой нормой нового варианта слова или ударения с момента "фиксации", т.е. опубликование их в словарях?

Является ли правильным выражение "возрастёт в разы", которое применяют в своей речи не только журналисты, но и господа Президент и Премьерминистр России?

Олег [01.09 13:42]
В Росси всегда была тяга к иностранному. Русские слова, подменяясь на иностранные, получают совсем другой, более красивый смысл. Сторож становится секьюрити, появляются менеджеры, консалтинг и пр. Причем эти слова нередко можно услышать от государственных чиновников и ведущих радио и телевиденья. Не считаете, ли Вы, что такая практика размывает и портит русский язык? (исключения - слова не имеющие аналогов в русском языке, научные, медицинские и пр. термины)

Слонопотам [01.09 13:43]
Как вы относитесь к кризису сложности в русском языке? Разве нормально, что грамотно говорить да писать может только человек с высшим филологическим образованием - настолько много правил и всяческих из них исключений?

Наталья [01.09 13:50]
Всем добрый день!

Ответьте пожалуйста - зачем изменять ударения в словах иностранного происхождения, например Йогурт - на йогУрт и т.д..., и вообще русский язык и так "засорен" иностранными словечками.

С уважением, Наталья

Илья [01.09 13:53]
Здравствуйте! Эта реформа de facto означает разделение русского языка на "высокий" и "низкий"?

Лук [01.09 13:55]
как сильно отличался от нашего язык на котором говорили:

1) Иван Грозный

2) Князь Владимир

Евгений [01.09 13:56]
Почему так много чиновников в погонах говорят "возбУждено" вместо правильного "возбужденО"? Откуда взялся этот неправильный вариант произношения и почему так сильно укоренился? Очень режет слух.

Руслан [01.09 13:57]
Здравствуйте.

Подскажите где искать правила и ударения новых слов компьютерной тематики. Кто за это отвечает в стране? И как же правильно говорить слова микрософт и микроскоп? И кто был тот "редиска" который запутал дело с йожиками и ёгуртами? И еще скользкий вопрос, может вы знаете кто в стране отвечает за раскладки клавиатуры и кодировки кирилицы? Кого пора репрессировать за бардак с ударениями, раскладками, написаниями и звучаниями?

Катерина [01.09 14:00]
Здравствуйте!

На мой взгляд, новые нормы (кофе - оно, дОговор) приняты из-за того, что подавляющее большинство русскоязычного населения (не исключая людей в правительстве и на телевидении) просто не в состоянии научиться говорить некоторые слова правильно, и проще узаконить альтернативное произношение, чем заставить правильно употреблять те или иные слова. Согласны ли вы с этим? Не является ли подобная толерантность проявлением неуважения к русскому языку и его корням? Ведь таким же образом можно узаконить и слова вроде "ихний", "не пОняла" и т.п...

Чех [01.09 14:05]
а есть ли смысл в этих нововедениях? и на самом ли деле, как говорил по телевизору один доцент из МГУ, можно определить степень безкультурия человека по тому как он говорит выражение - "горячее кофе"? дажее если такой так принято официально и закреплено в словаре.

Михаил [01.09 14:09]
Господа ответьте мне пожалуйста на воппрос:

Куда правильно ставить ударение в слове "звонит" (например при словосочетании "он звонит по телефону")?

Я вся жизнь в данной ситуации говорю: "он звон`ит по телефону" (ударение на "и"). В тоже время многие люди с притензией на грамотность говорят "он зв`онит по телефону, мне зв`онят" (ударение на "о") и.т.п.

А как всетаки правильно говорить?

Анна [01.09 14:15]
..."С 1 сентября изменился перечень официальных словарей русского языка"... А где можно ознакомиться с этим "официальным" перечнем, и кто его авторы?

Олег Кисель [01.09 14:28]
Всегда В РУССКОМ ЯЗЫКЕ звучало: "Молдавия" и "Белоруссия". С какой радости вдруг стали писать "Молдова" и "Беларусь"? Не пора ли, в током случае, говорить "Джапан" и "Йуэсей" вместо "Японии" и "США"?

Михаил [01.09 14:29]
Как вывсё-таки рекомендуете: Интернет или интернет?

Я лично до прошлого года писал слово "Интернет" с большой буквы, а в этом году всё-таки плюнул и стал писать с маленькой.

Логика примерно здесь такая: вплоть до конца XVIII века ученые писали слово "Воздух" с большой буквы. Потому что сама концепция того, что окружающая нас среда есть сложный газ - была нова и никак не связана с повседневной жизнью. Когда же понятие "воздуха" стало привычным, большую букву в этом слове понизили, уравняв воздух с водой и пламенем.

А что думают уважаемые эксперты по этому поводу?

Даулет [01.09 14:29]
Как Вы смотрите на огромное количество неологизмов, связанных с техническими и социальными изменениями, которые с терминами, их обозначающими, приходят, в большинстве, из-за рубежа русскоязычного пространства? С одной стороны, заимствования неизбежны, да и сказать "лизинг" проще (короче), чем: "Аренда с последующим выкупом". И таких терминов много. Но разумная граница заимствованиям должна быть? Представляется, что да. Но каковы критерии установления подобной границы? Есть ли люди, способные достаточно точно уловить законы развития языка и адекватно их сформулировать? Сейчас некоторые статьи или телепередачи, например, на РБК без знания английского языка просто не поймешь...

Сергей [01.09 14:36]
Добрый час, уважаемые ученые-филологи! Зачем же узаконивать профанацию? Говорить дОговор - это профанация. Тем же оправданием будет произносить трактОр, например, какая, мол, разница! Руский язык в смертельной опсности, а мы издаем словари, где фиксируется средний род слова "кофе". Вы посмотрите, везде, даже в законодательных актах пишут и с экранов ТВ говорят "контроль за...", в то время как слово "контроль" требует предлога "над". Это все профанация. Кто защитит русский язык?

Чугай Николай [01.09 14:42]
Повсеместно слово "наверно" употребляется в смысле "по-видимому". Но ведь его смысл

"определённо". Не нашло ли первое отражение в современных толовых словарях?

Светлана [01.09 14:50]
Здравствуйте.С чем связяны подобные "нововведения"?

Николай [01.09 14:53]
Здравствуйте.

Скажите, склоняются ли названия городов типа Одинцово, Фрязино и т.д.

Например: в Одинцове, во Фрязине, что-то передано городу Одинцову.

Честно говоря, как-то это напрягает слух.

Антон [01.09 15:02]
Здравствуйте!

А чем можно объяснить склонение названий районов Москвы и имен населенных пунктов, оканчивающихся на "о"? На всех каналах дикторы только и говорят "о событиях в Люблине, Черкизове и т.д." Неужели это правильно? Меня в школе учили, что имена собственные среднего рода не склоняются.

Николай [01.09 15:31]
Ваше мнение о тенденции ( в том числе в СМИ ) не склонять имена собственные ( географические названия ) на -о :

живу в ИвановО , подъезжаю к ШиловО и т.п. ?

Вовочка [01.09 15:05]
Здравсвуйте, уважаемые филологи,

Хотелось бы тоже задать вопрос относительно изменений-нововведений в русском языке.

Как видно, вопрос изменений связывают, в основном, с введением язык новых слов, хотя мне известен опыт других языков, где слова чужого языка, например, английского, используются, но остаются в английском написании и произношении.

ВОПРОС1: Пересматриваются ли правила русского языка? Есть примеры?

Взаимопроникновение языков остановить невозможно.

ВОПРОС2: Почему мы выпускаем из обихода и, в конечном счете, забываем "старые русские" слова, которые являются как бы основой нашего языка.

Зоя [01.09 15:11]
В одном учебнике по английскому языку,русского автора, кандидата наук, встретила выражение:"Во время говорения", это выражение в книге повторялось много раз, вместо обычно известного нами употребления:"Во время разговора". Это тоже нововведение?Спасибо

chelya [01.09 15:19]
Вопрос несколько из другой оперы и не касается новых изменений.

Каким образом, на Ваш взгляд, можно бороться с повсеместно случающимися в Интернете (с большой буквы, значит с большой буквы :) ) случаями умышленного коверканья русского языка (т.н. "олбанский" или "падонковский" языки, с различными "преведами" и "медведами")? Вот отдельные чиновники жалуются, что, дескать трудовые мигранты портят русский язык и т.п., но вот на то, что чья-то глупая шутка в Интернете уже перекочевала в речь некоторых особо активных пользователей, внимания никто не обращает.

Спасибо.

Иван [01.09 15:39]
Кофе среднего рода, договОр оказывается дОговором... Что дальше? Может вообще правила полностю поменять? Правильно будет так: зарлату - плОтят (от плот навервное), ведь большинство именно так и говорит, как и в случае с кофе. А может обявить падонковский слэнг нормой и писать: "предед, каг дила?" Для чего все эти нововведения? Или ответ будет типа: "всё течёт, всё меняется, в том числе и правила языка"?

Каримов [01.09 15:49]
При компьютерном наборе текста на руском языке, после проверки правописания компьютер поправляет выражение "контроль над" на "контроль за". Почему?

ильдар [02.09 14:30]
приветствую вас. позвольте осведомиться кто и на каком уровне,я имею ввиду чиновники или люди кто непосредственно занимаются русским языком-ученые,принимают подобные поправки? эти изменения в угоду гастарбайтерам? повально говорят и звОнишь,и дОговор,и одновремЕнно! откуда эта тенденция идет,от кого? у нас в магазинах продавщицы,в детских садах директрисы,а в думе депутатши! и поведайте пожалуйста как все же правильно говорить в Кемерово, в Косово или в Кемерове,в Косове? если последний вариант, то почему? если первый,то почему повально в СМИ говорят "в Кемерове" мне это не понятно. спасибо.

Михаил [01.09 16:11]
Не кажется ли вам странным, что все нововведения основаны только на 4-х словарях, выпущенным одним издательством. Это все равно, что провести первенство мира по футболу, пригласив только команды России, Абхазии и Южной Осетии и победившего объявить чемпионом мира.

Костя [01.09 16:14]
Здравствуйте.

Как Вы (а не наше достопочтенное Министерство образования) считаете, следует ли слово "интернет" писать со строчной буквы, или все же с прописной?

Сомневающийся [01.09 16:14]
Откуда взялась мода не отделять тире пробелами, например, при выделении прямой речи или конструкциях типа "очки - водолазные маски" (вроде приложение, одним из компонентов которого является словосочетание)?

Где можно почитать академические правила расстановки смайликов? Дают ли ваши сотрудники открытые лекции и мастер-классы (кроме Зализняка с его грамотами :)? Если да, то где можно посмотреть расписание?

Виктор [01.09 16:15]
Из всех уже теперь узаконенных дуростей меня особенно взнервировало написание слова "каратэ" через "е" (наверно, потому еще, что сам им занимаюсь). На каком вообще осоновании??? Понятно, когда в инстранном оригинале на этом месте стоит буква "е" -- тогда это абсолютно логично. Но в японском-то ни латиницы нет! Вот "секс", "темп", "тест" -- тут все законно. "Леди", "Тельман", "стек", "камикадзе" -- так повелось исторически. "Стелс" -- тоже допускаю, потому что там диграф "еа". Но на каком основании "кеш" (cache), "флеш" (flash) и "карате"? Что, неужели Фурсенко получил такой неслабый откат от издательства АСТ???

Гражданин [01.09 16:15]
В настоящее время молодежь бесщадно злоупотребляет английскими словами в устной и письменной речи, для выражения эмоций, настроения, как будто это норма общения, а языка А.С.Пушкина им якобы не хватает!

Мы что американцы или проявление глупого подражания западному образу жизни с подобострастием?

В той же мере это касается СМИ (печатных, электронных особенно, ТВ), как если бы редактора и тв-ведущие не знают перевода на русский язык; кажется актуальным введение языковых норм и предписаний для большинства редакторов СМИ.

Налицо беззащитность родного языка как средства общения, консолидации нации и общества.

В числе причин можно считать западную поп-культуру, целенаправленная работа западных идеологов, космополитичная подача материалов в молодежных СМИ и т.д.

В этой связи какие просветительские и организационные меры необходимо принять в отношении сохранения русского языка в современном российском обществе (на самотёк такое оставлять нельзя, т.к. в числе одного из возможных последствий снижения роли русского языка: утрата семантики слова, а значит и культуры)?

Богдан [01.09 16:20]
Уважаемая Мария,

Уважаемый Леонид,

Хотелось бы спросить ваше мнение касательно наболевшего вопроса, как же всё-таки правильно писать и говорить "в Украину" или "на Украину". Ведь в случаях окончания слов собственных на "ина", типа "Полтавщ-ина", "Киевщ-ина" и пр. мы используем предлог "на", а не "в". Пожалуйста, выскажите своё мнение, как же все-таки по-русски правильно?

Влад [01.09 17:30]
Как классические, так и современные писатели, как в русском, так и в украинском языках использовали как предлог "на", так и "в" во фразе "в/на Украине/Украину". Справочник Розенталя тоже допускает предлог "в". Почему же грамота.ру так однозначно против формы с предлогом "в"? Я понимаю, тут много политики, и давление украинских властей на русский язык, который не является ни государственным, ни даже официальным на Украине - нонсенс. Но почему все же не оставить два варианта написания, если они сосуществовали задолго до независимости Украины?

Иван [02.09 02:00]
Подскажите пожалуйста, как правильно писать На Украине или в Украине, если имеется ввиду государство (Украина - официальное название государства) ? К этой теме также близок вопрос употребления В или На с названиями государств Ямайка и Барбадос.

Считаете ли вы, что постепенно русский язык развивается таким образом что будет 2 версии

RUS(RU)и RUS(UA)? Российские СМИ издают свои версии для Украины указывая, что это издания В Украине (Комсомолка, АиФ итд)

Сергей [01.09 16:32]
Мне кажется, что эти изменения происходят в угоду нашим безграмотным "слугам народа" (или их детям). Ваше мнение?

Наталья [01.09 16:41]
Каким образом определяется, какие речевые ошибки со временем становятся нормой, а какие остаются за пределами литературного языка?

Денис [01.09 16:42]
1)Почему-то мне кажется, что несмотря на новые нормы большинство СМИ продолжат писать "интернет" с прописной буквы, какой тогда толк от этих инициатив Минобра?

2)Почему до сих пор не унифицировано написание двойных согласных в иностранных словах (спамер, но стоппер; диггер, но ламер; в словаре Лопатина на Грамоте.ру "блогер" пишется с одной Г, а справочная служба того же сайта рекомендует написание с двумя Г)?

Зачем нужны абсолютно лишние йоты в словах "фейерверк", "фойе", "маракуйя" и т. п., они тоже "составляют предмет гордости для образованного человека" (по выражению В. В. Лопатина), как Ю в "парашюте"?

3) Почему в слове "мелок" О беглая, а в слове "брелок" нет?

4) Может быть следует на время отвлечься от эмпирей когнитологии, концептов и фреймов, языковой картины мира, проблем обучения языку животных и пр. и заняться самыми что ни на есть злободневными проблемами, как это делал Виктор Владимирович Виноградов?

Борис К. [01.09 17:20]
Здравствуйте!

Как говорил Мюллер, - "трудно понять логику непрофессионала". Но не менее трудно, оказывается, понять и логику профессиналов. Сначала РАН рекомендует писать слово "интернет" и со строчной, и с прописной буквы, в зависимости от того, о чём речь идёт. (см. "Русскй орфографический словарь» Российской академии наук под редакцией В. В. Лопатина). Теперь, уже в приказном порядке, с одобрения, видимо, той же РАН следует писать Интернет. Ладно, раз велено, будем так писать... Но почему только в написании Интернет используется прописная буква? Почему названия других ресурсов информации следует начинать со строчной? А почему бы нам всем не перейти на написание Телевидение, Радио, Газеты, Журналы, Почта, Телеграф, Телефон? Гду тут логика? Или - в чём разница? Я не понимаю. Или вернуться к "17-ти мгновениям": "Наступит время - сам поймёшь, наверное"...

Благодарю за ответ!

Сергей [01.09 16:46]
Добрый день!

В 90-х годах, после распада СССР, привычные географические названия стали вдруг произноситься и писаться в русском языке по-новому:Беларусь(Белоруссия), Кыргызстан(Киргизия), Башкортостан(Башкирия), Молдова(Молдавия)...Можно согласиться, что эти новые варианты- следствие новых названий государственных образований, максимально приближенных к национальному языку. Но ведь мы же не говорим и не пишем Пэрис(Париж), Виен(Вена), Кыив(Киев), Харкив (Харьков)и т.д? Во-вторых, как образовывать от новых названий прилагательные: Республика Молдова, я язык какой - молдОвский? Республика Беларусь, а товары - белАруСкие? Республика Кыргызстан, а деньги - кыргызстанские? Можно ли в письменной и устной речи комбинировать новое официальное название страны(региона) и устоявшееся в прошлом?

Le Mann [01.09 16:48]
И еще, что за мерзкое словечко "волнительный" (момент, день и т.д.)? Ведь в телевизоре только ленивый не употребляет его по всякому поводу и без оного...

Кругликова Ольга [01.09 17:04]
Здравствуйте!

Обратила внимание, что научные сотрудники и преподаватели старшего поколения говорят и пишут грамотно. Современное поколение аспирантов и кандидатов не только пренебрегает правилами пунктуации, но и позволяет себе допускать орфографические ошибки. Мне кажется, что человек, имеющий научную степень, обязан грамотно выражать свои мысли на родном языке. Следует ли при поступлении в аспирантуру ввести экзамен по русскому языку (может быть, в виде изложения)? Я, естественно, говорю о тех, для кого русский язык не является профильным предметом.

Екатерина [01.09 17:10]
Уважаемые господа, вы как филологи считаете допустимым произношение слово договОр с ударением на первый слог?

На мой взгляд, такое произношение находится где-то между ихний и ложить, ну, и звОнит заодно.

Просто хотелось бы понять, почему глубоко разговорная форма становится словарной, то есть приравнивается к литературному языку.

Спасибо

С уважением,

Екатерина

Про [01.09 17:12]
Русский язык, как мне кажется, легко принимает иностранные слова-кальки «на слух». В то же время, при транслитерации многие из новых обиходных слов и терминов, часто употребляемых в международном или профессиональном общении, «не смотрятся» в русском написании. Не считаете ли Вы более правильным сохранять англоязычное написание для имен собственных и нечасто употребляемых слов, дабы не коверкать русский язык? Не считаете ли Вы, что транслитерация («кухня фьюжн») или русификация (пресловутые «мокроступы») ограничивает прогресс русскоязычного пространства в эпоху глобализации и проникновения новых технологий? В конечном счете, язык служит инструментом общения и выражения мыслей. Где, на Ваш взгляд, баланс между рациональностью и эстетикой языка? Частотность и звучание слова? Что еще?

Елена [01.09 17:28]
Добрый день.

Каким образом филологи приходят к мнению, что какое-то изменение языка -не просто некое явление (ошибка, профессиональный сленг и т.д.), а уже норма и имеет право на общее употребление?

Как решается вопрос о правильности написания нового заимствования? Например, как правильно: банер или баннер, и почему?

Василий [01.09 17:31]
Узаконено ли в новых нормах языка обязательное употребление буквы Ё (недопустимость замены её буквой Е)? Если нет, то, как аргументируется отказ от введения этой нормы?

Буква Ё отображает самостоятельный русский звук «йо» и по праву является нормативным элементом русского алфавита – наряду с родственными по функции буквами Я «йа», Ю «йу» и также Е «йэ». Но если допускается писать «лен = лён», то, следуя этому принципу "экономичности", надо разрешать и «обьект = объект» (Ь вместо Ъ), и «ораншерея = оранжерея» (Ш вместо Ж), и «обший = общий» (Ш вместо Щ) – по контексту всё понятно. Порочность данного принципа очевидна. Очевидна, казалось бы, и прижившаяся несуразность "дешёвой экономии" в использовании «йэ» (Е) вместо «йо» (Ё). Альтернативным принципом является, ни много ни мало, принцип сохранения чистоты и уникального богатства русского языка. Как оцениваются перспективы утверждения буквы Ё как обязательной в практике письма?

Елена [01.09 17:32]
Здравствуйте.

Как Вы думаете, почему в советских издательствах так тщательно следили за корректностью текста с точки зрения правописания и почему этим не занимаются сейчас? Точнее, что нужно сделать, чтобы журналисты и чиновники все-таки следили за языком?

victor [01.09 18:08]
Когда можно употреблять слово

"ложить, л^ожить", а когда

"класть"?

Наталья [01.09 18:09]
Добрый день,

Пожалуйста, объясните, что значит "двойная норма" рода в случае со словом "кофе".Не проще ли закрепить один род за этим словом?

Есть ли еще какие-либо примеры двойной нормы рода в русском языке?

Заранее благодарна за ответ!

Алекс [01.09 18:12]
Почему за последние годы многие говорящие на ТВ и Радио постоянно ДА-кают?

Особенно это заметно у москвичей.

Иногда просто меняешь канал из-за такого ДА-кающего через каждые два слова....

Антон [01.09 18:15]
Интересно, почему при записи японских слов тотально игнорируется общепринятая вроде бы система Поливанова? Она тем и хороша, что является строгой системой, исключающей разногласия. Зачем «каратэ» превращать в «карате» (с мягким Т, как следует из написания), а суси — в уродливое «суши»?

Ruslan [01.09 18:25]
Русские люди говорят на русском языке так как хотят они. И если брльшинство населения говорит определенным образом и ставит ударение там где захочет, почему какие-то дядьки и тетьки, называющие себя "учеными", пытаются навязать руским людям свое личное мнение о правильности языка? А другие, не менее одиозные личности из всех сил пытаются при помощи слов подобных "кофе" отделить касту "просвещенных" от всех остальных? Может пора ученым перестать вмешиваться в построение языка людей, а в большей мере просто документировать то, как люди говорят?

Redshon [01.09 18:44]
Почему вопрос о сознательном засорении и умерщвлении живого великорусского языка москвичами подменяется погремушками о правильности расстановки ударений и написания нерусского слова интернет?

Anton [01.09 18:56]
Здравствуйте! Есть ли официальное орфографическое/синтаксическое мнение по поводу предлогов "в" и "на" в сочетании с названием страны "Украина" (именно страны с четкими границами, а не части территории бывшей империи)? Спасибо за ответ/Ваше мнение!

Олег [01.09 19:04]
До каких пор русский язык будет коверкаться в угоду безграмотным чиновникам,журналистам,артистам? Если уж он безграмотен,пусть это видят и слышат все.

Фкександр [01.09 19:12]
Скажите когда в вашем присутсвии кто то говорит с ошибками то вы почти всегда его поправите или просто по тихому прикалываетесь?

Olegs [01.09 19:43]
Добрый день!

1. Главный мой вопрос - на каком вообще основании кто-то (кто?) что-то решает - будет так ???

В некоторых правилах вообще создается впечатление об отсутствии логики при их написании. Правила не помагают учить язык, а только затрудняют этот процесс.

2. Шинель, панель, тоннель - говорится по-разному, где логика?

3. В СМИ везде говорят и пишут - "Уважаемые дамы и господа". Не является ли это неправильным, т.к. единственное число Господин, Госпожа, а множественное у них совпадают - Господа. Т.е. правильно говорить просто "Уважаемые господа" - речь идет и о муж. и о жен. поле. Или я отстал от правил?

Спасибо!

п.с. что за энЕргия? в смысле почему сейчас по ТВ в НОВОСТЯХ говорят через "Е"???

Василий [01.09 19:50]
Не означают ли изменения языковых норм в сторону послабления победу "двоечников"?

Не ситаете ли Вы, что красивая и правильная Русская речь должна звучать прежде всего с экранов ТВ и вещаться по-радио, чего сейчас категорически не происходит.

Сергей Искандер [01.09 19:58]
Здравствуйте, Уважаемые Леонид Петрович и Мария Леонидовна.

Разрешите задать вам пару вопросов:

1.Скажите, пожалуйста, каково лично ваше отношение, как учёных, филологов, к происходящим метаморфозам и изменениям современного русского языка?

2.Считаете ли вы необходимой и важной перспективу создания мощного централизованного интернет-портала / онлайн-сервиса по проверке орфографии и грамматики русского языка?

Благодарю вас за ответы.

Владимир [01.09 19:59]
Насколько правомочно однозначно и сразу менять вполне устоявшуюся норму? Ну куда ни шло указать, как ранее и делалось, что допустимы оба варианта, но предпочтительнее устоявшаяся норма... Велись ли исследования кто употребляет правильное ударение, правильный род, и кем допускаются ошибки? Не портят ли русский язык русскоязычные нерусские. может русский язык всё же является собственностью русского народа, а не всей многоязыной (и плохо владеющей русским) Российской Федерации.

Михаил [01.09 20:15]
Я считаю, что если государство в лице Минобрнауки признало официальными четыре словаря русского языка (т.е. они из обычной книги превратились в официальный документ), то их следует опубликовать официально (например, в Интернете, а также поместить их в правовые системы ГАРАНТ и КОНСУЛТАНТ-ПЛЮС) для бесплатного доступа к ним простого человека. Потому что покупать эти словари, выпущенные малыми тиражами по высоким ценам, накладно и не везде возможно.

Как Вы на это смотрите?

Спасибо!

Юлия [01.09 20:30]
Меня больше волнует другой вопрос - как регламентируется русский язык из уст школьных преподавателей? Ведь после семьи это вторая по значимости среда, где ребёнок формирует свою речь. Моя дочь в первой своей школе очень быстро научилась "ло`жить книжки в по`ртфель". А позже при проверке диктантов я лично насчитывала 5, а то и более как орфографических, так и пунктуационных ошибок, пропущенных учителем. К сожалению, с подобными учителями приходилось сталкиваться не только нам.

Антон [01.09 20:47]
Добрый день.

Не секрет, что русский язык используется не только в России. Будут ли эти "новые нормы" распространяться также и на другие страны? И кто вообще это будет решать? Не приведет ли это к тому, что начнет образовываться разрыв между "российским русским" и, скажем, "белорусским русским"?

Павел [01.09 20:54]
Как вы думаете, не скатятся ли чиновники до полного упрощения правил по принципу "как слышу так и пишу"? Какие еще нас могут ожидать изменения? И вообще нужно ли упрощать или усложнять русский язык, лично меня он вполне устраивает (хотя иногда я не премину воспользоваться "устаревшими выражениями" :))?

Ася [01.09 21:07]
Добрый день! Хотелось бы знать, с чем связаны данные нововведения и как это может отразиться на общей грамотности населения?

Андрей [01.09 21:19]
Уважаемые Мария, Леонид!

В России существует Федеральный закон "Об оперативно-рОзыскной деятельности" (№144-ФЗ от 12.08.1995), а также существуют постановление Правительства РФ №538 от 27.08.2005, приказ Минкомсвязи РФ №65 от 19.05.2009 и иные нормативно-правовые акты, посвященные оперативно-рАзыскной деятельности. Подскажите, пожалуйста, какой вариант считать правильным.

Спасибо.

Александр Воробьёв [01.09 21:30]
А что насчёт злосчастного звонИт/звонит?

Также, интересует проблема, касающаяся буквы Ё. Стала ли эта буква обязательной к употреблению?

Игорь [01.09 21:59]
Здравствуйте!

В последнее время в разговорной речи и на письме (в том числе и официальными лицами) упорно употребляется слово "цифра" в смысле "число, величина, количество, уровень" и тому подобное. Как бы разъяснить публике, что цифра-это только знак для обозначения чисел?

Юрий [01.09 22:37]
Здравствуйте! Будьте добры высказать свое мнение по поводу произношения слова "звонИт", возможно ли говорить "звОнит".

Спасибо

Влад [01.09 22:38]
Здравствуйте, дорогие Эксперты.

Как правильно писать (все СМИ регулярно пишут по первому варианту):

1. Попросил политического убежища (чего?)

или

2. Попросил политическое убежище (что?)

Спасибо.

Павел Мовсесов [01.09 22:58]
Давайте вспомним прекрасный русский язык времён Л.Толстого. Как изумительно написано произведение Война и Мир - захватывает дух. Стоит ли начинать масштабные программы направленные на культивацию особых, изысканных, но уместной речевых оборотов в повседневной речи русскоязычного населения, а не только обращать внимание на осовременивание и корректировку языка. Конечно речь идёт об утраченной форме, но подразумевается осовремененый вариант этой формы.

Будет ли это расслоение языка, приобретёт ли русский язык классовость?

Может ли это повлечь снижение уровня талирантности? (как в 90-х с приходом сложных речевых оборотов в политической среде).

Андрей [02.09 00:03]
Меня интересует вопрос, существуют ли официальные рекомендации по записи русских слов транслитом? Например, слово "пять" можно записать латиницей совершенно по-разному: pyat', piat', pjatj и т.д. Хотелось бы знать, какие правила "общеприняты". Причем меня интересует не использование русских слов в иностранных языках (понятно, что тогда транслитерация ведется по правилам того или иного языка), а именно те ситуации, когда транслит используется среди русскоговорящих людей, например, для адресов электронной почты или где-либо еще, где не поддерживается кириллица.

Муся [02.09 00:37]
Уважаемые языковеды!Факта, что все мы говорим по-русски, очевидно, никто не отрицает.Был советский новояз, теперь другой, наверное, демократический.Все это результат умения кухарки управлять государством. А все мы, кухаркины дети, можем себя с этим поздравить.Не будем ли мы Салтыкова-Щедрина читать со словарем?

зануда [02.09 01:49]
Почему правила правописания такие абстрактные и запутанные?

Недавно пытался разобраться, что они на самом говорят о написании не с наречиями ("не_много пользы").

Вроде бы все должно быть просто: есть два смысла, с разной интонацией, на письме они дольны как-то различаться. Двух примеров должно быть достаточно.

Почему вместо этого в каждом справочнике свое правило с заумной формулировкой, как будто его юристы сочиняли?

Встречались ли вам руководства, написанные для нормальных людей?

Владимир [02.09 02:02]
Скажите когда можно считать разделились украинский и русский языки ?

Николай [02.09 02:13]
Как вы относитесь к тому, что в Украине записывают имена согласно парвил исторической замены Николай- Микола, Александ - Олександр. Если это наследие времен РИ и СССР то нужно ли от этой традиции отказаться ?

Нужно ли в русском языке передавать украинские и белорусские имена как можно ближе к фонетике звучания ? Мыкола, Мыкыта, Пэтро, Дмытро итд...

Foledman [02.09 02:55]
e-mail

IP

PDF document

Hardware

и др.

Как их правильно писать кириллицей?

Может есть к-либо общее правило?

Антон [02.09 05:35]
Здравствуйте!

Когда я смотрю на правила пунктуации в английском, немецком, французском, то кажется, что по-сравнению с русским пунктуация в этих языках просто отсутствует.

Не кажется ли вам что правила пунктуации в русском усложнены сверх меры?

Не свидетельствует ли о том же изобилие так называемых "авторских знаков" даже у классиков?

Евгений [02.09 05:41]
Действительно ли слово "метро" в 30-40-х годах прошлого века было мужского рода, так как оно является сокращением слова мужского рода "метрополитен"? А позже произошло изменение рода на средний - то, что сейчас, похоже, происходит со словом "кофе"?

Васёк [02.09 06:47]
В Испании специальное заведение следит за чистотой испанского языка - народу на нём говорит много, и возможностей испохабить язык тоже много; следят они за тем, чтобы в официальном обиходе использовался ЧИСТЫЙ язык. Может быть пора и в России сделать тоже самое?

Второй вопрос - в каком состоянии находится музей Виноградова в его родном городе - Зарайске?

Игорь [02.09 07:00]
Уважаемые!

Вам не кажется, что это "пробный камень"? Если мы и это стерпим, то следующими шагами так называемого "министра образования" и иже с ним может быть вообще полное уничтожение института русского языка и русской культуры?

Михаил [02.09 07:31]
Поражает грамотность и осведомленность людей, задающих вопросы. Какие меры предпринимаются для искоренения ложных стереотипов о русском языке и о языках вообще?

Георгий [02.09 07:40]
На самом ли деле есть какая то опасность нашему языку? Мне кажется, что на протяжении всей истории было множество жаргонов, диалектов и т.п. в огромном количестве использовались иностранные слова. Т.е. то что происходит сейчас на мой взгляд, ни чем не отличается, от того что было 50-100-150 лет назад (ну возможно только с поправкой на гораздо больший технический и социальный прогресс в обществе).

Почему требования к Русскому языку на столько высоки в школах и ВУЗах? Особенно интересуют ВУЗы - ведь там, по сути, язык должен выполнять очень утилитарную роль - коммуникативную. 8 лет назад когда я поступал - русский язык для многих был самой главной проблемой.

Василий [02.09 08:08]
Почему бы Институту русского языка не выпустить школьные учебники по русскому языку, удобные и без ошибок?

Елена [02.09 08:20]
Уважаемый Леонид Петрович!

Обычно на вопрос о правильности речи, предпочтении тех или иных вариантов, одним словом, кто в доме хозяин, отвечали: «Академический словарь». Что изменилось в нашем королевстве?

Алексей [02.09 08:41]
В 90-е годы русский язык достаточно изнасиловали всякими "Кыргызстанами" ,"Башкортостанами" и т.д. Сейчас продолжение "в Украине". Доколе это будет продолжаться?

Сергей [02.09 09:30]
Добрый день!

Сейчас мы наблюдаем очевидный кризис русского языка. Скажите, пожалуйста, имеет ли смысл инициировать его защиту и повышение качества на государственном уровне, например существенно ужесточить требования к экзаменам и ЕГЭ по русскому языку, запретить использования иностранных слов (по аналогии с Францией) и т.д. Спасибо.

Сергей [02.09 09:30]
Добрый день!

При плюрализме мнений наверняка существенна доля тех, кто считает, что язык должен развиваться свободно и стремиться к пусть некрасивому, суржикоподобному, но глобальному языку Земли. Скажите пожалуйста, какова доля считающих так людей в России и зарубежных странах.

Олеся [02.09 09:44]
Здравствуйте!

1)Скажите, пожалуйста, по каким критериям сегодня определяется уровень грамотности населения? Слышала, есть такие системы, как PIZA и TIMS. Можно ли где-то ознакомиться с результатами этих исследований? Если вы знаете, каков уровень общей грамотности у нас в России?

2)Известно, что язык - система изменчивая. Скажите, по-вашему, будут ли еще в перспективе изменения норм русского языка? Если да, то какие на ваш взгляд?

3)Считаете ли вы, что современная система аттестации выпускников школ (ЕГЭ по русскому языку) показывает реальный уровень грамотности нашей молодежи?

Большое спасибо!

Александр [02.09 09:53]
Здравствуйте!

Почему в перечень словарей не попал толковый словарь русского языка? Спасибо.

Елена [02.09 09:59]
Добрый день, рассудите нас с коллегами, пожалуйста: у нас возникают разногласия по поводу словосочетания "работа/работать над проектом" или "работа/работать по проекту". "Проект" здесь в значении, которое используется консалтинговыми компаниями, я пока не могу найти в словарях, видимо, не зафиксировано, попробую сформулировать так: "совокупность мероприятий, аналитической работы, исследований, которые проводятся с целью выработки и предоставления рекомендаций по определенной теме". Так "по проекту" или "над проектом" мы работаем, что Вы думаете?

Сергей [02.09 10:17]
Известно ли Вам, что указанием "сверху" из библиотек СОШ России были удалены все книги в т.ч словари русского языка изданием до 2006г.?

Таким образом, перечень официальных словарей русского языка станет обязательным для СОШ. Вопрос: Может довольно сверхприбылей для издательств?

Дмитрий [02.09 10:29]
Не кажется ли Вам необразованностью как раз употребление слова кофе в мужском роде? Ведь очевидно, что до реформы русского языка большевиками говорили не кофе а кофИЙ - как и магний и кальций кофий был мужского рода. А слово кофе - равно как и поле, море, горе, слово и вино - по всем принакам третьего склонения? Почему все так возмущаются здравым употреблением этого слова в среднем роде?

ГарДанте [02.09 10:50]
Доброго времени суток,

мне кажется, что эти правила упрощают наш язык и упразднить наши (русские) традиции.

Половина новых правил - это полный идиотизм.

Вопрос к Вам

Зачем произошло такое изменение языка и по чьей инициативе

просто "кофе" среднего рода - это не то, что неправильно...это мувиттон дорогие авторы.

заранее спасибо

Татьяна [02.09 10:58]
В.И. Ленин в своих заметках "Об очистке русского языка" писал о том, что русский язык мы портим, иностранные слова употребляем без надобности и неправильно. "Не пора ли объявить войну коверканью русского языка?" - вопрошал он. Сейчас немодно цитировать классика марксизма-ленинизма, но вслед за ним хочется задать все тот же вопрос, так как он по-прежнему остается животрепещущим. Тем же вопросом задавались и К.И. Чуковский, и А.И. Солженицын.

Мне по роду деятельности приходится корректировать научную и учебную литературу, и очень часто я сталкиваюсь со случаями чудовищной безграмотности среди преподавателей, которые пишут учебные пособия для студентов. К сожалению, не все осознают необходимость правильного изложения материала и с литературной, и с языковой точки зрения. Что тогда говорить о студентах? Как в таком случае бороться с безграмотностью, если ее пытаются узаконить чиновники? До каких пределов им будет дозволено все?

А в русском языке как раз есть над чем работать ученым: слишком много факультативных знаков препинания, правильная постановка которых вызывает значительные затруднения. В этой области, возможно, и надо навести порядок. Хотелось бы, узнать мнения Л.П. Крысина и М.Л. Каленчук по данному вопросу.

Спасибо.

Николай [02.09 11:07]
Здравствуйте.

Вчера посмотрел передачу по телевизору и ужаснулся.

Что значит вместо "полдник" будет "файв-о-клок"? Это бред телеведущего или чиновника из минобр? По-моему это прямое убийство своей культуры.

И еще. Вам не кажется смешным название "Федеральная служба Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиков". Получается, что оборот наркотиков у нас легален, но не должен превышать определенного объема.

А как вам такой "перл":

"Совет Федерации Федерального Собрания Российской Федерации"

Лебедев Алексей [02.09 14:17]
У меня к Вам три вопроса:

1. почему такого рода изменения, которые касаются всех жителей страны, решаются небольшой группой людей без учета мнения окружающих?

2. Я понимаю, что данные изменения больше созданы для того, чтобы больше людей, которые раньше говорили или писали неправильно, вдруг стали "умными". Но не кажется, что это неправильная методика. И нужно не "упрощать" язык, а просто лучше обучать ему людей?

Виктор Вескатов [02.09 14:34]
Здравствуйте,

скажите, пожалуйста, а какие вообще реформы русской орфографии были в советское время (кроме самой первой, 1917-18 годов)? Мне приходилось держать в руках книги, изданные в конце 40-х - начале 50-х годов, с дикими написаниями "диференциальный" (с одним "ф"), "барикады" (с одним "р") и т.д. Значит ли это, что тогда имела место какая-то реформа, впоследствии отмененная?

Спасибо.

Тагир [02.09 14:39]
Не рассматривается ли вопрос включить в литературную норму местоимения типа «егонный/еённый/ихний»? По-моему, они органично вписываются в русский язык и соответствуют его духу. Во-первых, русскому языку свойственно согласование определения и определяемого по роду и падежу. При сравнительно свободном порядке слов это помогает устанавливать грамматическую связь между соответствующими членами предложения. Эти слова добавляют информативности в предложение, указывая на род, число и падеж определяемого, которое может быть и опущено. Таким образом нельзя их так легко причислить к бесполезному мусору. Напротив неизменяемые формы «его/её/их» смотрятся чужеродно в флективном языке. К примеру, в болгарском имеются аналогичные местоимения «негов/неин/техен», у которых корень принимает род и число объекта, а окончание — род и число субъекта. Там это литературная норма, что очень радует.

В общем, мне кажется, эти слова незаслуженно обижают, презрительно считая их просторечными (в том числе в тексте других вопросов). Будет также интересно узнать, были ли они когда-то нормой в русском языке, и кто, когда и почему объявил их нон-грата. Спасибо.

Михаил [02.09 14:43]
1. Согласны ли Вы с тем, что вариант дОговор привнес в лексикон и растиражировал М.С. Горбачев - см. "Варшавский дОговор"?

2. Имеют ли право на существование в новых редакциях словарей: рАкушка (до настоящего времени устар.), цЕпочка, ОдЭсса и пресловутый заЕц?

Foledman [02.09 15:00]
Будет ли ошибкой написание свежезаимствованных иностранных слов не кириллицей, а латиницей?

Если при по правилам в русском языке нет символов латиницы, почему на этой русскоязычной странице lenta.ru присутствует столько некириллических текстов?

Это отражение изменений, происходящих в языке, сближение языков?

Павел [02.09 15:24]
1) Почему многие гос. учреждения используют русский язык, прямо скажем, не по-русски и, как-будто, не для русских.

Возьмем для примера наш метрополитен (в Петербурге). Все его объявления будут настолько формальны, что их почти невозможно запомнить и понять.

Вместо короткой фразы, что по будням с пяти до семи вечера выход на такой-то станции закрыт, будет что-то вроде "На станции такой-то, *по всем будним дням недели* с семнадцати часов *ноля* минут, до девятнадцати часов *ноля* минут выход закрыт".

В голове останется только "ноля минут", повторенное 2-4 раза.

Разве кто-то у нас говорит "по всем будим дням недели"? Или при указании двух интервалов времени (с 7 до 9 утра, и с 6 до 8 вечера) будет продолжительно выговаривать "ноля минут"?

Вот кто эти люди, и кто их учит тому, что для русских людей надо говорить совсем даже не по-русски?

2) Хотелось бы еще услышать ваши комментарии по поводу запроса о слове "интернет" в Институт русского языка Российской академии наук.

http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/55/

Все действительно настолько печально или уже стало получше?

Дмитрий [02.09 15:27]
Почему наши власти так толерантны к грубым фонетическим нарушениям в русском языке? Это из-за нехватки времени?

Ведь элементарно можно выпустить в виде брошюры перечень наиболее сложных случаев произношения и ударений в русском языке. Конечно, каждый может оговориться, все мы грешны. Но иногда слышишь ТАКОЕ.. Я всё ещё вздрагиваю, когда слышу с экрана телевизора или от кого-либо в транспорте: он позвОнит с аэропортА (вместо: он позвонИт ИЗ аэропОрта), я не пОняла (вместо: я не понялА, ложите это сюда (вместо: кладите это сюда), возбУждено уголовное дело (вместо: возбужденО..), нефтепрОвод (вместо: нефтепровОд), с армии (вместо: из армии), одень куртку (вместо: надень куртку), жАлюзи (вместо: жалюзИ) и т.д.

Часто работал с немцами, австрийцами. Они - в отличии от нас - говорят на своём языке правильно.